مرآة للأصوات

17 أكتوبر 2019
عدي أتاسي/ سورية
+ الخط -

صرتُ مرآةً
مرآةً للأصوات
صرخة البرق والورد
وصهيل الرعد النيزكيّ
يتدفَّقُ فيَّ بلون الضجيج.
صرتُ مرآةً
مرآةً للأصوات
حدّقْ هناك:
صخبُ أطفالٍ جياع
في عطر الأودكلن
أجل، قابلٌ للسمع
صخبُ الأطفال
في ذلك الصَوْت
يهبُّ لمأتم الأوراق الصامت
صوتُ ناي حنجرة الخريف المدماة.


* محمد رضا شفيعي كدكني (1939) من أبرز شعراء قصيدة التفعلية في إيران. شاعر وأستاذ جامعي ومترجم بارز ترك أثراً على الشعرية الإيرانية الحديثة ببحوثه حول الأدب الكلاسيكي الإيراني وترجماته لشعراء عرب كأدونيس وعبد الوهاب البياتي ومحمود درويش وبدر شاكر السياب. صدرت المجموعات التالية: "عطر ساقية موليان"، و"الوجود والعدم"، و"مثل الشجرة في ليلة ممطرة".

** ترجمة عن الفارسية حمزة كوتي

المساهمون