هموم شعرية: مع جودت فخر الدين

20 سبتمبر 2021
جودت فخر الدين
+ الخط -

تقف هذه الزاوية مع شاعر عربي في علاقته مع قارئه وخصوصيات صنعته ولا سيّما واقع نشر الشعر العربي المعاصر ومقروئيته. "في تراثنا الشعري تجارب لم تنل حقّها من القراءة والدرس" يقول الشاعر اللبناني جودت فخر الدين.


■ من هو قارئك؟ وهل تعتبر نفسك شاعراً مقروءاً؟  
ليس هنالك هذه الأيام شاعرٌ عربيٌّ مقروءٌ على نطاق واسع؛ نظراً إلى مشكلاتٍ عديدةٍ تتعلّق بالقراءة والقرّاء، وبالشعر واللغة، وبالثقافة والمجتمع بعامّة.


■ كيف هي علاقتك مع الناشر، هل لديك ناشر وهل هو الناشر الذي تحلم به لشعرك؟
علاقتي جيّدة مع الناشرين الذين تعاملتُ معهم. كانت لي علاقة طويلة مع دار "رياض الريس للكتب والنشر"، إذْ صدر لي عن هذه الدار خمسة دواوين. مؤخّراً، في أوائل هذا العام 2021، صدر لي ديوانٌ عن "المؤسّسة العربية للدراسات والنشر". ولي ديوانٌ جديدٌ سيصدر قريباً عن دار "العائدون للنشر" في الأردن. وكانت هذه الدار قد أصدرت لي مختاراتٍ من شعري في العام الماضي، 2020.


■ كيف تنظر إلى النشر في المجلات والجرائد والمواقع؟
كان النشر في الجرائد والمجلات مهمّاً ومؤثّراً في مراحل سابقة. أمّا اليوم فقد صار في معظمه فوضوياً. وبات لا يُغري أصحاب التجارب الجادّة والرصينة.


■ هل تنشر شعرك على وسائل التواصل الاجتماعي، وكيف ترى تأثير ذلك في كتابتك أو كتابة زملائك ممن ينشرون شعرهم على وسائل التواصل؟
لا أنشر إلّا مقطوعات قصيرة جدّاً، لمجرّد التسلية في أكثر الأحيان. ذلك أنّني لا أعوّل كثيراً على النشر من خلال وسائل التواصل الاجتماعي.


■ من هو قارئ الشعر العربي اليوم في رأيك؟
أحياناً يفاجئك قارئ من هنا أو قارئ من هناك. قارئ الشعر العربي الحديث شبيهٌ به. غامضٌ مثله، منعزلٌ أو معزولٌ مثله، وأحياناً مفاجئٌ مثله.


■ هل توافق أن الشعر المترجم من اللغات الأخرى هو اليوم أكثر مقروئية من الشعر العربي، ولماذا؟
لا أظنّّ. أو بالأحرى لا أعرف. الترجمة لها مشاكلها الكثيرة، وخصوصاً من اللغات الأجنبية إلى العربية.

 

■ ما هي مزايا الشعر العربي الأساسية وما هي نقاط ضعفه؟
ربما المقصود في السؤال الشعرُ العربي الحديث. والأجدى بهذا السؤال أن يُطرح بالنسبة إلى شاعر معيّن، وليس بالنسبة إلى مرحلة من المراحل الشعرية.


■ شاعر عربي تعتقد أن من المهم استعادته الآن؟
في تراثنا الشعري تجاربُ لم تنَلْ ما تستحقّه من القراءة والدرْس. ومن المهم أن نوجّهَ الانتباه إلى أصحابها. من هؤلاء: ذو الرمّة، أبو العتاهية، ابن المعتز...


■ ما الذي تتمناه للشعر العربي؟
شعرنا المعاصر محاصَرٌ بأسوأ الظروف وأقساها. وذلك في مختلف المستويات. والثقافة العربية إجمالاً تعيش اليوم أصعب حالاتها، وأكثرها تعقيداً. أتمنّى لشعرنا العربي أن يواجه الضغوط، ويَقوى على المصاعب، ويقدر على الكشف والخَرق وهدم الحواجز.


بطاقة
جودت فخر الدين شاعرٌ لبناني (1953)، له أكثر من عشرة دواوين، منها: "منارةٌ للغريق" (1996)، "فصولٌ من سيرتي مع الغيم" (2011)، "حديقة الستّين" (2016)، "أكثر من عزلة، أبعد من رحلة" (2021). تُرجمت له مجموعتان إلى الإنكليزية، كما تُرجمت له قصائد إلى الفرنسية والألمانية.

وقفات
التحديثات الحية
المساهمون