قطار بعربات مضيئة

24 ديسمبر 2018
"بيوت وأحصنة"، عمل تركيبي لـ ليندا سوينفيلد
+ الخط -

أربع جولات في الفصول

(الربيع)
أرتدي قميصًا من البنفسج
سماعُ النحل
في دائرة الزهرة.


(الصيف)
العالم قريبٌ من حدود القمر
أقطف نجومًا
من ليلة الشجرة.


(الخريف)
للريح حوارُها مع الأوراق
الشمس المنحنية
متيمة بانجذاب الألوان.


(الشتاء)
ظلٌ يجتاز المياه
لقلقٌ فوق الصارية
يفكّر بوحدة دمية الثلج.


■ ■ ■


جهار صد دستكاه

جاؤوا بالأخبار
من مكان في أزقّة
إلهي "التوبة"!
باع الخلق دمهم
أخبار دامية
من مكان من أمكنة من أزقة من مدينة
العمّال الموسميّون
غزوا مقامر الغجر
وتمّ بناء كهوف جديدة
بأكتاف غارقة
في ارتعاشة السكاكين في الأكتاف
الأخبار الدامية اجتازت مسمعي.

أيها المستمعون الكرام
أتسمعون صوتنا
من مكان
من أمكنة في الأهواز.

(جهار صد دستكاه: حارة قديمة في مدينة الأهواز، كانت تسمى "الخزعلية" وكان يقطن فيها الغجر الذين رحّلوا منها/ المترجم).


■ ■ ■


فيس بوك

ليتني كنتُ سائحاً من بولندا
لأترك لك رسالة
وأنت مثل ملكة بريطانيا
تأتين إلى الشرفة
تحملين كوباً من الشاي السريلانكي
وللحظة واحدة تلوّحين لي.

العالم سيستغرب
من هذه الأمور البسيطة
في بساطة تأتين إلى الشرفة
تلوّحين
وتصبّين الشاي
في القرية الكَونية
والقمر الصناعي يتلهّف لهذه الأخبار
وأنا أرتضي بلقاء من بعيد.


■ ■ ■


عندما

عندما تمسكين بيدي
يعود الربيع إلى قميصي
البحر يفتح ذراعيه
ويبدأ النهر تدفقه
بالحصى والأسماك.

عندما تمسكين بيدي
فكّري بالغزالة التي
لاذت بحضن الأسد.

في صخب النوارس
يتقوّس الجسر الأبيض
من جديد
عندما تمسكين بيدي.


■ ■ ■


ممارسة حب

اجتاز النهر حافي القدمين
في تلمّس نبات الحزاز
والطحالب
والصخور
وممارسة الحب
مع الأسماك
بالأصابع.


■ ■ ■


نرجسية

تهطل وتجذب وتأخذ
هذه الأمطار الموسمية
ما الذي بقي حتى أخبئه؟

في قبضتك
أضع قطعة من مرآة
مثل نرجسة
في شواطئ الإغريق
وأنت تحدقين في المياه.


■ ■ ■


غميضة

القمر المنزلق
يتراجع في الطحالب
وقطة تتطلع
إلى الماء اللعوب.


■ ■ ■


جسر "بالارود"

القطار
يعبر بالعربات المضيئة

ثمة حُباحب
تزحف على ظلمة الجسر.


■ ■ ■


الشعر

يأتي مثل صديق قديم
من دون سابق إنذار
ويجلس
يحادث
ويدخّن.
يضيئني
ويضع شيئًا ما في قبضتي
ثم يذهب فجأة.


■ ■ ■


مطار

أسكن في الطابق الرابع
لمجمع سكني.

الطائرة التي لم تصل بعد.


■ ■ ■


اصطياف

سربٌ من الكراكي المهاجرة
عائدٌ من سيبيريا
ليرقد في صدرك.


■ ■ ■


تشكيلة

مساء
في الطيران عن برودة الذكريات
اسمُك
فراشة نادرة.


* شاعر إيراني من مواليد عام 1974.
** ترجمة عن الفارسية: حمزة كوتي

المساهمون